Я хочу ещё "поговорить об этом", поэтому если вы будете это читать, вам придется потерпеть
Окуджава и ШХ
Проснулась сегодня с утра в 11 часов - а у меня в голове играет музыка. Окуджава, "Заезжий музыкант".Так и играла весь день, как баллада. И только к вечеру я поняла, о чем там поется. ("Но любит не тебя - а я люблю тебя.") Не о ревности, конечно, как я пыталась убедить маму - о не-ревности. Буквально то же самое, о чем эпилог Кэтиного "The Morning After" (идите и про-/перечитайте, он standalone и очень правильный), как говорит она сама: "Pretty much the highest comfort level you can have with someone is frank mutual admiration of someone else". (И поэтому Никитины очень правильно Окуджаву поют: восхищаются вместе.)ТОС
И ещё я не выдержала и пристала к маме с самой крышесносной сценой не только в "The Apple", но и во всем на данный момент просмотренном мною ТОСе. Иногда (когда мне очень плохо) я могу поверить, что наивность создателей Трека искажает вероятностную картину вселенной, и даже backrub scene они сняли случайно, "на посмеяться". Но appl'овская переглядка Чехова с его девушкой, когда Джим в очередной раз бросается подбирать, поднимать и отряхивать своего первого помощника - это Brittany совершенно правильно называет Chekhov/Blondie fangirl moment; и невозможно придумать никакой мало-мальски правдоподобной гипотезы, о чем могли думать в тот момент режиссер, оператор и монтажник (не говоря об актерах) - если, конечно, не о том, о чем думаем мы все)) (Мама, конечно, не поняла, в чем проблема... может быть, потому, что я решила поберечь ее нервы и в пересказе этой сценки сделала Спока женщиной
)
Короче, в ТОСе есть очень дурацкие серии, очень слэшные и очень серьезные, и высокодраматичные, и всё это может быть совмещено в невероятнейших пропорциях. ...В принципе, жизнь прекрасна)))чуть-чуть о трековских фиках
И наконец, дочитала Killa's "Turning Point". Это красивая вещь. Поэма, я бы сказала: "A man whose loves were fierce, intense--and fleeting as the bloom of a flower". Но, признаться честно, 20 страниц 8-м шрифтом - это чересчур даже для таких мягких, глубоких стихов. (Поэтому я и читала две недели и только в метро, чтобы время не даром проходило). Пока из прочитанного (где-то половина) мне у нее больше всего понравилось "Cover of Night", потому что это такая тургеневская "Ася", до самой сердцевины (по сути своей: руcский/земной человек на rendez-vous), но по мне - оно еще лучше "Аси".
Вообще-то, "поэмы в прозе" еще очень хороши у Jane St. Clair. Не в последнюю очередь тем, что короче - и цельнее. Но, на самом деле, я сейчас читаю всё очень подряд, и нахожу хоть по одной жемчужной фразе во многих не самых интересных фиках. Они, как по мне, либо слишком сюжетные (хотя иногда очень здорово дополняют эпизоды
), либо "поэмные". А хочется, наверное, гармонии между идеями и их воплощением.и пара рекомендаций по ШХ
Да, ну и пара рекомендаций по ШХ, вытащенных из черновика (не пропадать же добру).
Нашла любопытную историю, очень аккуратно переплетенную с гранадовским "Человеком с рассеченной губой": "Twisted pair" by Liederlady. Начинают там за здравие, а кончают большим количеством неразбавленного нц, но все-таки идея мне нравится: любимое остроумное вчитывание. Чрезвычайно меткое наблюдение (каким странным голосом Холмс читает Уотсону - не наоборот, как обычно! - письмо Сент-Клера), предыстория к рассказу, established relashionship - что есть очень здорово, и во всей своей психологичной красе. Милая, милая вещь.
И еще Jane Turenne выложила "One Week". Я уже говорила, что у этого человека буду читать даже курсовые по экономике; несколько тысяч слов нцы и флаффа - это вряд ли настолько же плохо
Очень established (почти проза жизни), очень дурацкое пари - и борьба воль, постоянное поддразнивание - короче, там не соскучишься. Но иногда неожиданно возникают очень серьезные темы. Черт побери, она заставила меня послушать какую-то симфонию Дворжака! Или вдруг скажет нечто подобное:
I know, objectively speaking, that the sort of adventures which we experience on a weekly basis are such as, for many men, should mark the high point of a lifetime--and, equally, that the pains and sorrows that we know are such as would break many a weaker man--and, again, that the love we have in each other is of a variety for which most people search in vain all their days.
ЗА ЧТО И ЛЮБИМ.
И вообще, почему я тут одна раз в месяц по ссылочке выкладываю, давайте тоже присоединяйтесь, м? В том смысле, что я бы была счастлива иногда получать фикорекомендации *это был о-очень тонкий намек, если что))*
Если буду успевать - конечно
ой, просто я сейчас совсем фики по ШХ не читаю, ну только если кто-то из знакомых что-нибудь напишет или переведет
Barbuzuka
Надо, значит, приниматься за работу) А по Стар Треку?
Не знаю насчет беглой речи Ватсона на французском, но его Ш. Х. вполне мог учить как на четверть француз, да еще в располагающей обстановке
тоже мало. В основном только драбблы и мини-фики.
Я помчалась искать и пересматривать - тако-ой кайф))) Но акцент Бретта совершенно ужасен, конечно)
...И как он Уотсону спичку зажег для сигареты -
А ещё я благодаря "Союзу рыжих" в детстве впервые услышала фамилию Жорж Санд (и на всю жизнь благодаря сноске в книжке запомнила, что ее настоящее имя - Аврора Дюдеван). ШХ несет свет просвещения))
Я надеюсь, под располагающей обстановкой ты понимаешь поезд Лион-Париж?
Очень даже понимаю
Да, в этой книге приверженцы культа Богини-Матери жуткие вещи вытворяли.