или
Два очень логичных мальчика говорят очень похожие и очень красивые вещи о любви.
Что появилось раньше: курица или яйцо? То есть, все эти разговоры насчет «видеть в угле сокрытый алмаз» - это замечательно, но в каких отношениях все-таки Настоящая Любовь состоит с реальностью? (Я заметила, кстати, что По-Настоящему любят обычно только Положительных Героев; ещё один повод мыть руки перед едой.)
Формулировка по-стартрековски:
(Капитана Кирка обвиняют в гибели члена экипажа; показания компьютера (запись в логе) расходятся с его собственными словами, что он поступал строго по правилам в опасной ситуации. Суд, Спока вызвали свидетелем, некая Ариэль - прокурор.)
Spock: “But the computer is inaccurate…nonetheless.”
Ariel: “Why do you say that?”
Spock: “It reports that the jettison button was pressed before the red alert.”
Ariel: “In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.”
Spock: “And that is impossible.”
Ariel: “Is it? Were you watching him the exact moment he pressed the jettison button?”
Spock: “No, I was occupied.”
Spock: “The ship was already on yellow alert.”
Ariel: “Then how can you dispute the finding of the log?”
Spock: “I do not dispute it, I merely state that it is wrong.”
Ariel: “Oh? On what do you base that statement?”
Spock: “I know the captain. He is-”
Ariel (to judge): “Please instruct the witness not to speculate.”
Spock: “Lieutenant, I am half Vulcanian. Vulcians do not speculate. I speak from pure logic.”
Spock: “If I let go of a hammer on a planet that has a positive gravity, I need not see it fall to know that it has, in fact, fallen.”
Ariel: “I do not see what that has to-”
Spock: “Gentlemen, human beings have characteristics just as inanimate objects do. It is impossible for Captain Kirk to act out of panic or malice. It is not his nature.”
Ariel: “In your opinion.”
Spock looks down for a moment, the back up.
Spock: “Yes. In my opinion.”
((c) TOS «Court Martial», списано у Brittany)
Формулировка по-холмсовски:
(Холмсу только что поручили дело «Знатного клиента»: (злодей) барон Грюнер одурманил какую-то глупую девушку и хочет на ней жениться.)
(SH

((c) Katie Forsythe, «The Conductor of Light»)
Thoughts, anyone?